x月6日下午,为期两个多月的复旦大学“译•爱”白血病患者服务手册志愿翻译公益行动于在复旦枫林校区举行了总结大会,标志着整个一期活动落下了帷幕。
“译•爱”项目是由复旦大学和上海中医药大学的医学生共同发起的一项服务白血病等血液系统肿瘤患者及家属的公益翻译行动,也是“益暖中华”——首届中国大学生公益创意大赛的立项支持项目,同时还得到了北大阳光志愿者社团和华山医院血液科教授们的大力支持。该项目旨在通过高质量的志愿服务,动员医学专业人士、有社会责任感的企业员工、大学生乃至患者和家属本身一道,携手为血液病患者做些意义深远而力所能及的事,将美国白血病和淋巴瘤协会的10本英文手册翻译成中文,来服务所有的华语患者及家属。
经过60多名来自不同专业领域的热情志愿者近两个月的共同努力,目前,美国白血病和淋巴瘤协会的10本英文手册的翻译工作已全部顺利完成,经华山医院血液科专家谢毅教授及陈勤奋副教授的审订之后印制成册,即将送往各大医院和血液病肿瘤的患者及家属见面。
在公益活动中,每一个人的付出都是朴实而有限的,但正是这些小小的火种,温暖了我们整个社会。在译爱项目志愿者们的快乐分享中,我们看到了一个年轻的群体,他们充满了青春的活力和对人类的关切,他们用自己的行动向周围传递着公益的讯息,他们把自己的热情传播到世界的每一个角落。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容